Letters from the Earth

Объявление

Друзья! Админ, то бишь ваша Ketrin_Snape, физически не успевает вести сайт, если есть предложения о помощи - пожалуйте на почту koshka-20052@yandex.ru. Лично меня можете найти на блоге: https://koshka-20052.blog.ru

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Letters from the Earth » Гет и джен » Откровение; ЛМ/ГГ (закончен)


Откровение; ЛМ/ГГ (закончен)

Сообщений 1 страница 10 из 27

1

Название: Откровение
Автор: Ketrin_Snape
Бетта: vlada_d666
Жанр: роман/приключение
Рейтинг: R
Пейринг: ЛМ/ГГ, ГГ/РУ
Дисклаймер: Все права у Дж. Роулинг
Саммари: Пост-Хогвартс. Предположим, в октябре 2000 года Люциус Малфой умудрился таки оказаться в Азкабане за раскрытие новых фактов из прошлой жизни. Расследованием занимается неугомонный начальник аврориата Гарри Поттер. Спустя месяц Гермиона Уизли по какой-то причине решает, что Люциус должен быть на свободе. Она составит ему план побега, согласится приютить на какое-то время….
Предупреждение: возможны сцены насилия. Канону ничто не противоречит
Размер: миди
Статус: закончен

Отредактировано Ketrin_Snape (2010-06-28 16:32:17)

0

2

Пролог

Ноябрь 2000 года.
Наконец-то в магической Британии наступили мир и порядок. Жизнь вернулась к своему размеренному темпу, и люди с надеждой стали смотреть в будущее. Перед героями войны же были открыты вообще все двери, поэтому каждый из них не замедлил воспользоваться предоставленным шансом. И, если Гарри Поттер радовался высокой должности в Министерстве Магии, с головой погрузившись в работу, то Гермиона Грейнджер, выйдя замуж за своего школьного друга Рона Уизли, с удовольствием продолжила обучение, став одной из лучших студенток Высшей Академии Магии…
Итак, Гермиона Уизли, будучи на третьем курсе вышеупомянутого учебного заведения, уже определилась с темой своей будущей диссертации. Она решила не медлить и начать научное исследование прямо сейчас, тем более что в Министерстве, где Гермиона работала, дел накопилось не так уж и много. Но каково же было удивление героини войны, когда в библиотеке Академии она обнаружила нужной ей книги. Но после того как Гермиона обошла еще три самых больших библиотеки магического Лондона и не нашла древнего фолианта даже там, она и вовсе пришла в недоумение.
Один хорошо знакомый букинист и вовсе сказал миссис Уизли, что знает только одного обладателя этой книги во всей Англии.
- Единственный экземпляр передается из поколения в поколение в семье Малфоев. Надо полагать, владельцем на данный момент является Люциус, осужденный на пожизненный срок… - вздохнув, пояснил букинист.
- Как же так?! – возмутилась Гермиона.
- Книга издана достаточно давно, а Малфои – очень известные коллекционеры подобных редкостей. Возможно, тогда эта семья не имела той славы, которой достиг сейчас Люциус, поэтому фолиант и оказался у них.
- А когда ее владельцем станет Драко?
- Боюсь, что только после смерти отца. Такова традиция сего рода, - с горечью заметил букинист. – Сожалею, миссис, но придется вам заняться другим исследованием.
- Ну уж нет, я не отступлюсь, - твердо решила Гермиона. Поблагодарив своего знакомого за помощь, она покинула книжную лавку.

0

3

Глава 1 "Узник"

Гермиона, поняв, что другого выхода у нее все равно нет, поделилась своей проблемой с Гарри, который как раз вел дело Малфоя. Правда, девушка не стала уточнять, что собирается достать книгу любой ценой. Она лишь сообщила другу о своем желании разузнать о некоторых интересных фактах, описанных в древнем фолианте, у узника Азкабана Люциуса Малфоя. Поттер возмущался поначалу, но, в конце концов, все-таки разрешил подруге соприсутствовать на допросе Малфоя, а заодно и задать свои вопросы. В этот же день они отправились в Азкабан.
Довольная и трепещущая от нетерпения Гермиона, подождав какое-то время за дверью камеры, после разрешения Гарри смогла, наконец, войти. Едва переступив порог, Гермиона ощутила сильный дискомфорт, к тому же ее резко обдало холодом. Миссис Уизли присела на стул возле друга, продолжавшего задавать бессмысленные вопросы, на которые, казалось, он никогда не получит ответа от молчаливого Малфоя. Волшебница же не решалась взглянуть на узника, погубившего немало людей и считавшегося чуть ли не самым опасным преступником в Англии. Она просто осматривала камеру.
Мрачная и тесная, она словно давила на человека, оказавшего в ней. Эта иллюзия создавалась благодаря довольно высокому потолку и близко расположенным стенам. Миссис Уизли вообще казалось, будто она находится в каком-то замкнутом прямоугольнике. Окон в камере также не наблюдалось.
Наконец, волшебница оторвалась от созерцания окружающей ее обстановки и перевела взгляд на узника, лежащего на кушетке напротив. Лицо у Малфоя заметно вытянулось и приобрело мертвенно бледный оттенок. Глаза и щеки впали, губы потрескались, да и морщин на лбу явно прибавилось. Некогда роскошные белые волосы растрепались и выглядели как солома. Пока Гермиона рассматривала его и ужасалась, Малфой и сам не сводил с нее ледяной взгляд. Он абсолютно перестал слушать Поттера и отвечать на его вопросы даже отрицанием. Заметив это, миссис Уизли тихо позвала:
- Гарри, - она взяла друга за руку. – Прошу, оставь нас с мистером Малфоем наедине. Я хочу поскорее расспросить его и уйти.
- Я буду за дверью, - коротко ответил Поттер и без возражений вышел из камеры.
Но, время шло, а Гермиона не могла подобрать нужных слов и начать разговор. Малфой, привычно поправив старые тряпки под головой, служившие ему подушкой, улегся удобнее и стал ждать ее вопросов, при этом не сводя с девушки любопытных глаз.
- Ну-с, миссис Уизли, что же вы хотите знать? Поттер решил, что вам удастся выяснить то, чего он не может добиться целый месяц? – издевательским тоном спросил Люциус, так и не дождавшись от посетительницы и слова. Его голос заставил Гермиону придти в себя и вспомнить о цели своего визита.
- Нет, я пришла к вам по другому поводу. Я пишу диссертацию про магические артефакты, - пояснила Гермиона. Она старалась говорить уверенным тоном, что пока не очень-то ей удавалось.
- Замечательно, тема очень интересна. Вы хотите об этом поговорить? – Малфой откровенно издевался над бедной девушкой, явно недооценивая всю серьезность ее намерения.
- Мне нужна книга «Магические артефакты, древние амулеты и их использование в Темной магии», - отчеканила миссис Уизли.
- Таких книг множество, что вы от меня хотите? – Люциус вопросительно уставился на нее.
- Автор книги - Салазар Слизерин, - тихо добавила миссис Уизли, словно произнесла что-то запретное.
Малфой хитро улыбнулся.
- И вам стало известно, что единственный экземпляр этой книги находится только в моей семье? – Гермиона отвела взгляд. Люциус еще сильнее просиял. – Браво, миссис Уизли. Значит, вы пришли ко мне в камеру, зная, что мне наверняка дадут пожизненный срок за убийство, которое, я впрочем, не совершал, и решили отравить меня, чтобы взять книгу у Драко?
- О чем вы говорите? Я не стала бы никого травить! Я всего лишь намеревалась задать вам несколько вопросов по содержанию книги! – миссис Уизли разозлилась не на шутку. Она раскраснелась, активно начала жестикулировать, поскольку не ожидала получить в свой адрес подобные обвинения.
- Ладно-ладно, допустим, что так, - признал Малфой. – Но кто вам сказал, что я стану что-то рассказывать? Даже если б я помнил все книги наизусть, то никогда бы не посвятил вас в тайны темной магии, доступные только чистокровным, - с важным видом проговорил Люциус.
Последние слова были сказаны с такой гордостью, что Гермиона невольно прикусила язык. Девушка даже не заметил, что узник уже не лежал, а сидел на кушетке с необычайно серьезным видом.
- Что вы хотите взамен? – понизив голос, спросила миссис Уизли, понимая, что просто так Малфой ничего говорить и, тем более делать, не будет. Она сложила руки на груди, и затем правую руку прислонила ко лбу.
- А что вы можете предложить? – в свою очередь заинтересовался Люциус.
- Я могу попросить перенести суд, могу договориться с Гарри, чтобы он не приходил к вам завтра и послезавтра, еще могу дать вам возможность написать жене или сыну, - перечисляла Гермиона, загибая пальцы.
- Хм, - Малфой задумался. Морщин на лбу стало больше, он сосредоточенно что-то решал. Через несколько секунд маг изрек: - Нет, пожалуй, этого мало. К тому же, для доступа в специальную секцию моей библиотеки нужны заклинания, которые знаю я один.
- Вам мало?! – возмутилась Гермиона.
- Я помогу только в том случае, - Малфой намеренно сделал паузу, наблюдая за девушкой, - если вы посодействуете моему освобождению, - закончил свою мысль Люциус, рассматривая свои ногти.
- Этому не бывать. Я не следователь, но даже мне понятно, что вас есть, в чем обвинить, - моментально выдала миссис Уизли с непоколебимой решимостью.
- А вы только представьте, что будет с вами, когда вы получите столь редкую книгу, автором которой был сам Слизерин! – Люциус стал говорить тихо, осторожно, с долей таинственности, теперь уже не отрывая от Гермионы взгляда. – Вам откроется великая тайна, доступная очень немногим, самым избранным магам. Вы не просто напишите диссертацию, вы заслужите почет, славу и уважение. Ведь посудите сами, по итогам войны вас, конечно, наградили, дали возможность работать в Министерстве в хорошем отделе, но это все! А мистер Поттер получил должность, о которой не мог и мечтать, его всюду узнают, его плакаты висят по всему Министерству с надписью «Герой войны, освободитель Англии», да что говорить, даже ваш муж удостоился большего, чем вы, - Малфой хитро сверкнул глазами, посмотрев на растерявшуюся Гермиону. Она кивала, внимая каждому его слову, уже готовая подписаться под речью заключенного. – Обладание столь редким фолиантом вернет вам утраченный авторитет, вы докажете миру, что еще на многое способны, что имеете право называться не просто подругой Гарри Поттера, - Малфой умолк. Гермиона не могла совладать с мыслями и чувствами, овладевшими ею, поэтому молчала и смотрела в пол. Она действительно была согласна с Люциусом.
- И для этого вам всего лишь надо помочь мне выбраться отсюда. А иначе книгу вы не получите, - совершенно спокойно добавил Люциус, укладываясь на кушетку и демонстративно отворачиваясь к стене. Он знал, что теперь девушка не откажется.
Гермиона уходить не спешила. Она прикусила губу и размышляла над словами Малфоя. Возникла дилемма: переступить через закон и собственную мораль или отказаться от выбранной темы и предлагаемой перспективы, переступив, тем самым, через самолюбие и нарушив принцип «во всем идти до победного конца». Девушка и подумать не могла, что примерно такой же принцип давно и прочно засел в голове у узника, лежащего напротив.
- Хорошо, если я соглашусь освободить вас, - нарушая тягостную тишину, проговорила Гермиона, при этом чертыхаясь про себя, – то как же мне это сделать? И неужели вы, правда, дадите мне книгу?
Люциус развернулся к ней лицом.
- Малфои всегда выполняют свои условия и возвращают долги. А освободить меня можно только, устроив побег, - при этих словах глаза Гермионы расширились. – Поскольку да, миссис Уизли, меня действительно есть, в чем обвинить.
- У меня есть еще одно условие, - твердо заявила Гермиона. Побег, так побег. – Я хочу знать, для чего вам понадобилось подбрасывать дневник Джинни на моем втором курсе, если вы не жаждали воскрешения Волдеморта?
Малфой рассмеялся. Миссис Уизли удивленно приоткрыла рот – ничего более странного она еще никогда не видела. Люциус Малфой и смех, пусть и издевательский… Нет, такого просто не может быть.
- Все эти годы вас волновал этот вопрос? – сквозь смех спросил узник. – Клянусь, мне очень давно не было так весело, миссис Уизли.
- Не понимаю, что может быть смешного в том, что я хочу знать, ради чего пострадала моя подруга? - Гермиона, поджав губы, вновь сложила руки на груди. – Джинни недавно жаловалась мне на плохой сон из-за того, что в памяти всплывают страшные события того года.
Малфой перестал смеяться. Он тоже отчетливо помнил тот год, когда по ошибке чуть было не оживил Темного Лорда раньше времени. Нет, Люциус действительно не хотел этого допустить, у него были несколько иные цели.
- Я расскажу вам, когда буду уверен, что вы вытащите меня отсюда. Сколько вам потребуется времени для составления плана побега?
- А его должна придумывать я? – спросила Гермиона. Она уже проклинала себя за то, что пришла в эту камеру.
- Вам проще это сделать. Если хотите, я, конечно, тоже могу помочь…
- Нам хватит двух дней. Я приду в четверг, и вы поделитесь своими идеями, а я расскажу о своих, - предложила Гермиона. – Но в тот же день вы должны будете выполнить мое второе условие. Мне тоже нужны гарантии.
- А с вами можно иметь дело, миссис Уизли, - ухмыльнувшись, подметил Малфой. Гермиона и не знала, радоваться ей после такого комплимента, или плакать… - Пусть будет так.
Волшебница кивнула на подмигивание Люциуса и в смятении покинула камеру.

0

4

Глава 2 «Трудности»

    Уже вернувшись домой, Гермиона ничего говорить Рону, естественно, не стала и, связавшись через каминную сеть с Гарри, попросила его о том же. Поттер клятвенно пообещал сохранить ее визит к Малфою в тайне, поскольку прекрасно знал, что его друг-аврор по-прежнему люто ненавидит Люциуса и Драко.
    Следующие два дня миссис Уизли провела в глубоких раздумьях и метаниях. Она до последнего не могла определиться, стоит ли все это затевать, или же правильнее было бы  бросить эту авантюру и никуда не ходить вовсе. Конечно, Гермиона не могла не знать, что за устроение побега она одним увольнением из Министерства не отделается, да еще доверять бывшему Упивающемуся Смертью вряд ли можно. Но, с другой стороны, обладание такой редкой книгой, авторства самого Слизерина, могло привнести множество плюсов в жизнь Гермионы Уизли. Умеет же Малфой уговаривать…
***
     В четверг Гермиона снова напросилась с Гарри на допрос к Малфою. Дождавшись, когда аврор закончит задавать вопросы и выйдет, волшебница нетерпеливо спросила у Люциуса:
     - Каков ваш план?
     - Признаться, не ожидал, что вы все-таки придете, миссис Уизли, - вместо ответа проговорил Люциус, ухмыляясь. Он сел на кушетку, закинул ногу на ногу и сложил руки на коленях. Настроившись, узник продолжил: - Предлагаю провести все так, словно я наложил на вас Империо. Но, прежде всего, вам нужно будет избавиться от Поттера.
    - Да, я договорюсь с Гарри, чтобы он не сопровождал меня, - согласилась Гермиона. – Я выведу вас под предлогом, что вас вызывают в суд. Два охранника пойдут за нами. Нам останется только дойти до определенного места, откуда мы сможем улететь на метлах.
    - Метлы – это хорошо, - кивнув, сказал Люциус. - А что же с охраной?
    - Ничего, - пожала плечами Гермиона. - Я ведь под Империо якобы буду.
    - Нет, на них придется накладывать настоящее Империо, - отрицательно помотал головой Люциус. – Иначе не выйдет.
    Гермиона шумно вздохнула, но спорить не стала. В конце концов, цель оправдывала средства.
    - Потом предлагаю сразу лететь в Малфой-мэнор, за книгой.
    - Это тоже нет, - Малфой сразу прервал миссис Уизли. – Вы хотите впутать сюда еще и мою семью? Нам не нужны лишние свидетели.
    - Что же тогда? – спросила Гермиона, все еще не веря, что обсуждает сейчас план побега с Малфоем.
    - Заберете меня к себе. Я разузнаю, что происходит в Малфой-мэноре, а потом уже пойду туда.
    - Вы с ума сошли! У меня ведь муж дома! – испуганно прокричала Гермиона. Благо она наложила заранее Заглушающие чары.
    - Мне в любом случае нельзя будет появляться в поместье сразу, - развел руками Люциус.
    - Хорошо, я придумаю что-нибудь, - устало проговорила Гермиона. – Теперь давайте, рассказывайте мне про дневник.
    - Вам в подробностях и с начала?
    - Не ерничайте.       
    Малфой хитро сощурился. Он прилег, положив под голову ладонь, и внимательно посмотрел на Гермиону. Люциуса удивляло, с каким упорством эта девушка идет к своей цели, с каким отчаянием. Как она смела, хитра и любопытна – язык не поворачивался при всем этом называть ее гриффиндоркой. Факультет Слизерин явно потерял хорошую ученицу в лице мисс Грейнджер. Кто знает, какой бы она стала сейчас, но уж точно не вышла бы замуж за никчемного Уизли. 
    - Вы знаете, почему многие чистокровные не любили семейку Уизли, Дамблдора, Сириуса Блэка и прочих, подобных им? – начал издалека свой рассказ Малфой.
    - Потому что считали их предателями рода. Полный бред, - пояснила Гермиона с неохотой.
    - Вовсе не бред, как вы выразились, - снисходительно улыбнулся Малфой. – Они не просто предали чистокровных волшебников, они предали традиции, те тайны древнейшей магии, которые хранятся только в наших семьях уже множество столетий. Изначально Волдеморт боролся за возрождение традиций – только и всего. Мы не были против полукровных волшебников, магглов и уж тем более магглорожденных волшебников. Пускай учатся себе магии, но только не в Хогвартсе, не рядом с чистокровными. Потом Темный Лорд стал безумствовать, убивать всех тех, кто не угоден, ему это доставляло удовольствие – вот вам еще один пример, когда тайны великого Слизерина узнал полукровка. При этом Волдеморт не разобравшись толком, так и не постиг их подлинного смысла и истинного предназначения… 
     - Вы лукавите, мистер Малфой, - скептически подметила Гермиона. - Вы ведь тоже были среди тех, кто убивал и получал от этого удовольствие.
     - Я никогда не получал от убийств и пыток удовольствия, - вполне серьезно проговорил Люциус. – Я просто научился делать вид, что так оно и есть. Я перестал вглядываться в лица жертв, запоминать их имена и вслушиваться в их мольбы – так действительно проще. Но дело-то не в этом. Я ведь сказал, для чего Волдеморт изначально собирал свою армию. И я поверил этому могущественному человеку. А когда понял, что он собирается захватить весь мир, истребить магглов, магглокровок и полукровок, было уже поздно. Никто не знал, как далеко все может зайти. Его безумству просто не было конца… Упивающийся Смертью, Черная Метка – это навсегда, от этого невозможно было избавиться.
    - Однако вы не пытались уйти? – укоризненно спросила Гермиона.
    - А что было с теми, кто ушел? Игорь Каркаров, Регулус Блэк, Северус Снейп и… были другие, - Малфою стало тяжело говорить. Он поднялся с кушетки и прошелся по камере. Гермиона даже затаила дыхание от возникшей напряженности. Наконец, Люциус остановился возле противоположной от двери стены и отвернулся от миссис Уизли. – У меня к тому времени уже родился сын, жена каждый раз переживала и ждала меня живым и здоровым – я не мог так подвести их. Когда Он пропал, Лестрейнджей и Крауча-младшего осудили за пытку Лонгботтомов, тогда прошла череда судебных разбирательств по нашей «компании». К счастью, мне все же удалось уберечь себя и свою семью, лишь немногие Упивающиеся смогли вздохнуть с облегчением. Тут уже все поняли, к чему привело служение Темному Лорду. Верные последователи оказались в Азкабане, все остальные отреклись от Волдеморта, - Малфой резко развернулся к миссис Уизли лицом. - И что же, вы действительно полагаете, что после всего этого мне вдруг захотелось Его возвращения?
    - Это еще ничего не доказывает, - упрямо стояла на своем Гермиона.
    - Что ж, я пока не сказал вам самого главного: никто из Упивающихся не знал про хоркруксы. Я повторяю: никто. Случившееся с Регулусом нам преподнесли совсем в другом свете. Да, Волдеморт передал нечто ценное Беллатрикс – но она и спрашивать не стала, что к чему. А после его падения дневник сам собой оказался у меня – я подумал, что там есть нечто полезное.
    - И поэтому подсунули его Джинни?
    - В дневнике не было абсолютно ничего – чистая тетрадка. Я не стал разгадывать ее магические свойства – мне казалось, Волдеморт просто насмехается над нами, поэтому там ничего и нет, - доходчиво продолжал объяснять Люциус, меряя комнату шагами. - В тот год Артур Уизли стал устраивать обыски в моем доме – кому это понравится, скажите мне? И я решил, что неплохо бы подбросить ему самому нечто компрометирующее. А тут и тетрадка ненужная с вполне узнаваемыми инициалами. Я знал, что вся семейка будет на Диагон-аллее, но не собирался подкидывать дневник именно Джинни – так уж вышло в момент спонтанной агрессии. Вы ведь знаете, что тогда произошло?
     - Мистер Уизли на вас напал, м-да, - протянула Гермиона, по-прежнему не доверяя Малфою.
     - Это было крайне глупо и непристойно с его стороны, - недовольно поморщившись, пояснил Люциус. – А потом я подумал, что раз дневник все равно в Хогвартсе, то это очень неплохой повод подставить Дамблдора – вот и все предназначение злополучной тетрадки.
     - И вы, конечно, не поняли, что происходит, когда в школе обнаружили Тайную комнату, когда стали распространяться слухи о Василиске, начались нападения на полукровок, и объявился некий наследник Слизерина…
     - Я догадался, но уже значительно позднее. Тем не менее, миссис Уизли, я не хотел причинять вреда вашей подруге – вот это точно.
     - Зато желали зла мистеру Уизли и профессору Дамблдору.
     - Не отрицаю.
     - Что ж, привираете вы мастерски, - скептически подметила Гермиона. – Ладно, мое условие вы все равно выполнили.
     - Вы полагаете, я лжец? – Люциус присел на кушетку и действительно выглядел слегка расстроенным. – Я говорил с вами вполне откровенно… впрочем, это ваше право.
     - Да, я имею право полагать, что вы лжец, мистер Малфой.
     - И все равно согласны устроить мне побег? – удивленно спросил Люциус.
     - Согласна. Я верю в то, что вы исправились, - сказала Гермиона и поднялась со стула, намереваясь уйти.
     - Вы удивительная девушка, миссис Уизли, - прошептал Малфой, хищно следя за ней взглядом. Гермиона в нерешительности дернула ручку двери и, не оборачиваясь, вышла.
***
    Она появилась в камере вновь через два дня. Одна, расстроенная и явно чем-то недовольная.
    - Значит, эту ночь я снова проведу здесь, - с неподдельной тоской произнес Люциус, внимательно наблюдая за Гермионой, которая даже не села на стул по обыкновению, а лишь прислонилась к стене. Услышав голос узника, она подняла на него равнодушный взгляд и опять о чем-то задумалась. Бывшего Упивающегося Смертью девушка больше не смущалась.
    - Что же вас так расстроило, миссис Уизли? – после небольшой паузы спросил Малфой.
    Гермиона с минуту молчала, потом, взглянув на узника с недоверием, вздохнула. Похоже, он был единственным, с кем она действительно могла поделиться в данный момент своими проблемами. К тому же, эти самые проблемы касались и Малфоя.
    - Я подыскала вам дом по соседству с моим, - неуверенно начала Гермиона. Люциус одобрительно кивнул без тени иронии. Убедившись, что он готов ее выслушать, девушка продолжила: - Полностью составила план побега, присчитала все возможные осложнения и пути отступления, приготовила себе оправдательную речь – сделала практически все. Вот только Гарри отказался отпускать меня сюда одну.
    Гермиона опустилась на стул, снова вздохнула и с грустью посмотрела на Малфоя, словно ища в нем поддержку.
    - Вы молодец, Гермиона, - внезапно похвалил ее Люциус. – Правда, я восхищен таким серьезным подходом к этому делу. Как вы сами думаете, мистер Поттер все-таки позволит вам появиться в Азкабане одной? Есть ли еще какие-нибудь способы, чтобы его уговорить?
    - Нет, мне кажется, я все испробовала.
    - Тогда, увы, нам нужно каким-то образом м… устранить мистера Поттера.
   Гермиона моментально вспыхнула. Ее зрачки расширились, на лице отразились гнев и страх. Люциус же продолжал смотреть на нее непроницаемым взглядом и сидеть, скрестив пальцы между собой. 
    - Я не позволю вам убить Гарри! – возмутилась миссис Уизли.
    - Никто и не собирается убивать вашего друга, - спокойно пояснил Малфой. – Нужно всего-навсего его отвлечь. У мистера Поттера есть еще подследственные?
    Гермиона задумалась, немного успокоившись.
    - Наверное…
    - И, разумеется, он допрашивает их в другое время, уже без вашего присутствия, - сказал Люциус. Гермиона кивнула. – Значит, вы должны заверить его в своей безопасности. Пусть во время нашего с вами разговора пойдет в другую камеру. Разузнайте, где именно находятся  его подопечные – и все, считайте, что дело сделано. Мы успеем провернуть все без мистера Поттера. Он не попадет под подозрение.
    - Во что я только ввязалась… - протянула Гермиона, дотронувшись рукой до лба. Она прикрыла глаза, прокручивая в голове всевозможные варианты. – Но если с Гарри что-нибудь случится – я не дам вам выйти отсюда.
    - Безусловно. Все с ним будет хорошо, не переживайте, - заверил девушку Малфой. – Как только будете готовы – дайте мне знать.
    Гермиона согласно кивнула. Долго сидеть она здесь не стала: практически сразу ушла. Люциус был уверен: теперь она не отступится. Да, девушка действительно ввязалась в одну из тщательно спланированных им интриг. Слава Слизерину!

0

5

Ketrin_Snape, просто слов нет... я от твоего Люца просто млею... каков интриган и манипулятор...

Ketrin_Snape написал(а):

Люциус был уверен: теперь она не отступится. Да, девушка действительно ввязалась в одну из тщательно спланированных им интриг. Слава Слизерину!

вообще эта парочка очень интересная... казалось бы, что можно о них написать, но ты всегда настолько меня удивляешь своими сюжетами, что только и остается, что снять шляпу... с нетерпением жду продолжение...  :jumping:

0

6

vlada_d666, да, Люц у нас такой...  :love: С этой парочкой действительно можно много интересного написать, с приключениями! :)

0

7

Глава 3 «Побег»
     В следующий раз Гермиона прибыла в Азкабан через несколько дней. Гарри, как обычно, остался за дверью камеры, но ее явно тревожило нечто другое. Так решил Люциус, вальяжно расположившийся на кушетке, но без сомнения успевший заметить плохое настроение миссис Уизли.
    - Гермиона, снова что-то пошло не по плану? – поинтересовался он, как обычно выдержав паузу.
    - Да уж… - лишь протянула Гермиона, присаживаясь на стул. Она глубоко вздохнула, положила руки на колени. Люциусу было жаль девушку: она выглядела потерянной, разочарованной и просто невероятно печальной. Он сочувственно посмотрел ей в глаза, даже поднялся было с кушетки, намереваясь прижать Гермиону к себе, погладить ее по волосам… Но словно очнулся, когда она вдруг продолжила говорить:
    - Рон каким-то образом узнал, что я хожу к вам. Устроил скандал.
    - Не повезло вам с мужем, - проговорил Люциус.
    Гермиона резко взглянула в его холодные серые глаза. Конечно, от сострадания былых эмоций там не осталось и следа – Малфой отлично умел владеть собой и «носить маску» безразличия.
    - Мне повезло с Роном. Я его очень люблю, - строго сказала волшебница. – Просто иногда между нами возникает недопонимание… Разве вы не ссорились с женой?
    Люциус повел бровью. Еще никогда ему не приходилось кому-либо отвечать на подобные вопросы. Тем не менее, внимательно посмотрев на свою собеседницу и отметив ее удрученное состояние, он решил быть откровенным хотя бы сегодня:
    - Разумеется, ссорились, - Люциус все-таки поднялся и присел на стул рядом с Гермионой. - Но у нас с Нарциссой все совсем по-другому.
    - Да ладно, - отмахнулась миссис Уизли, поморщившись. – Только не говорите мне про чистоту крови и прочее.
    - Отнюдь, даже не собирался, - вполне спокойно ответил Малфой. – Я доверяю своей жене, уважаю и ценю ее. Она, в свою очередь, любит меня всей душой, верит, ждет, скучает. Нарцисса всегда готова поддержать меня, дать совет. Мы, Малфои, настоящая семья, - проникновенно заключил Люциус. Гермиона посмотрела на мага с недоверием, а он, напротив, улыбнулся ей. Малфой накрыл руку девушки своей и прошептал: - А вы, миссис Уизли, счастливы с Рональдом? Он ценит вас?
    Гермиона немедленно одернула руку. Затем резко поднялась, поставила руки на бока и вперила тяжелый взгляд в узника.
    - Это вас не касается, мистер Малфой, - уверенным голосом сказала она.
    - Нет, но касается вас. Просто честно ответьте себе на этот вопрос, - Люциус развел руками. – И, Гермиона, прошу, поторопитесь с нашим делом.
    - Я постараюсь, - сухо проговорила волшебница и повернула ручку двери.
***
    Всего три дня спустя Гермиона Уизли вошла в камеру к Люциусу Малфою и подала ему знак: пора бежать.
    - Сколько у нас есть времени? – тихо спросил маг, быстро вставая на ноги и застегивая рубашку.
    - Несколько минут. Сейчас подойдет конвой – я уже сообщила им, что вас нужно перевести в зал суда, - спокойно проговорила Гермиона, стоя возле двери.
    - Есть небольшая проблема… - вдруг сказал Малфой, перестав собираться. Он замер возле кушетки, осматривая свои карманы. – Вы не одолжите мне палочку?
    - О Мерлин… - пролепетала Гермиона, дотрагиваясь рукой до своего лба. Вот, о чем она совсем позабыла. Девушка достала из кармана мантии палочку и протянула Люциусу.
    - А не боитесь? – язвительно поинтересовался он, хитро прищурившись.
    - Чего уж мне бояться, - вздохнула Гермиона. Малфой принял палочку из рук волшебницы, нарочно проведя пальцами по тыльной стороне ее ладони. Миссис Уизли ненадолго нахмурилась, но заострять внимания на этом не стала. Она решительно устремила свой взор на дверь, готовая к осуществлению плана. Люциус гордо откинул свои волосы назад изящным движением руки, вздернул подбородок и также приготовился бежать.
    За стальной дверью камеры послышались шаги. Двое магов-охранников вошли внутрь, направили палочки в сторону Малфоя. Тот, злорадно улыбаясь, сомкнул руки за спиной и послушно последовал за ними. Гермиона шла чуть позади.
    Конвоиры чуть подталкивали вперед Люциуса, на которого были надеты тяжелые кандалы. Гермиона не отставала, думая по дороге о том, где же лучше начать осуществление плана. Малфой пару раз оглянулся на нее, явно давая понять, что ему нужно что-то сказать. Она обводила взглядом пустынные коридоры Азкабана, стальные двери других камер, и пожимала плечами, отвечая тем самым Люциусу.
    - Эх, долго же я пробыл здесь. Боюсь, колдовать совсем не смогу, - нарочито громко протянул Малфой. 
    - Нескоро тебе на свободу, не переживай, - двое охранников усмехнулись.
   Гермиона догадалась, для чего Малфой это сказал: Люциусу могла понадобиться помощь в наложении Империо. Действительно, насколько она знала, Непростительные Заклинания требуют особой подготовки и постоянной тренировки. Сможет ли бывший Упивающийся применить их после двухмесячного «отдыха»? Вряд ли. Волшебница глубоко вздохнула: не хотелось ей принимать участие еще и в этом…
    Когда конвоиры свернули за угол, девушка поняла, что буквально еще пять минут, и они будут на месте. Там находится чуть ли не единственное на весь Азкабан окно, а также припрятанные заранее метлы. Гермиона как бы невзначай подобралась поближе к узнику, будто бы просто решила обойти его и охранников, чтобы иметь возможность идти быстрее. Поравнявшись с Люциусом и увидев знакомое окно, волшебница резко затормозила.
    - Стойте! – выкрикнула она. Охранники остановились в недоумении. Гермиона быстро извлекла из брюк Малфоя палочку и сунула ему в руку. Конвоиры только собрались его обезоружить, как Люциус, моментально сориентировавшись, сделал несколько незамысловатых движений палочкой в воздухе, сосредоточился и выпалил:
    - Империо!
    Охранники застыли с глупыми улыбками на лицах и медленно опустили палочки. Получилось!
    - Освободите меня, - лениво скомандовал Малфой. Конвоиры подбежали и быстро-быстро избавили господина от кандалов. – А теперь вернитесь на свои рабочие места. Запомните: ничего из этого не происходило, вы незнакомы с миссис Уизли, меня вы тоже сегодня не видели.
    Охранники радостно закивали и ушли прочь. Люциус, устало потирая на руках следы от наручников, направился к окну.
    - Мистер Малфой, верните мою палочку, - требовательно сказала Гермиона, идя за ним.
    - Ах да, конечно. Не забудьте стереть след от применения Империо, - наставительно проговорил Малфой, вручая девушке палочку. Гермиона недовольно поморщилась, принимая свое оружие.
    - Не забуду, - пробурчала она. – Найдите метлы, и полетели.
    Малфой приподнял бровь в удивлении. Гермиона сжалилась над ним и сама отыскала метлы. Через пять минут они оба уже парили над водой…
***
    Под невидимыми чарами парочка добралась до небольшой улочки, на которой и жила Гермиона с мужем. Они приземлились на заднем дворике соседнего дома. 
    - Гермиона, постойте, можно вопрос? – с трудом слезая с метлы, спросил Люциус.
    - Задавайте, - и, поправив мантию, Гермиона легко соскочила со своей метлы.
    - А где же был мистер Поттер? – Люциус вздернул подбородок, стараясь не смотреть на собственную рваную робу. Он лишь любовно осмотрел свой фамильный перстень.
    - Гарри в суде, защищает одного мага, - пояснила Гермиона.
    - Это нам на руку, - довольно подметил Малфой.
    - Ладно, идемте, - поторопила его волшебница. Она пошла вперед, к крыльцу. Люциус неспешно двинулся за ней.
    - И вот это мой дом? – удивленно приподняв брови, спросил Люциус, ступая на порог одноэтажного домика. Гермиона, не понимая, в чем заключается недовольство бывшего узника, обвела взглядом вполне уютное, на ее взгляд, жилище. Хозяева недавно отправились в долгосрочный отпуск не без ее вмешательства, однако здесь было чисто и прибрано.
   - А чего вы ждали?
   - Ваш дом выглядит гораздо привлекательнее, - проговорил он, посматривая через окно на соседний участок.
   - Спасибо, конечно, но пока побудете здесь, - строго сказала Гермиона, проходя в гостиную. Малфой пока не решался ступать по полу без привычных ковровых покрытий, поэтому ей пришлось повысить голос, спрашивая: - Как скоро вы планируете отправиться в Малфой-мэнор за обещанной книгой?
   - Мне потребуется около недели, - ответил Люциус, все же появившись на пороге гостиной. Малфой с отвращением рассматривал стены, покрытые какой-то странной бумагой, окна со старыми занавесками, посеревшие потолки. Складывалось впечатление, что он с курорта вернулся, а не из Азкабана.
   - Только не дольше, - предупредила его Гермиона.
   - У вас есть во что переодеться?
   - Я посмотрю потом дома, - быстро ответила Гермиона и отвернулась от Малфоя.
   Она одобрила обстановку гостиной: пара кресел, диван, книжный шкаф – не много и не мало. Все лучше, чем ничего.
   В спальне обнаружилась небольшая кровать, шкаф со свежим постельным бельем. Гермиона вновь удовлетворенно кивнула, выходя из этой комнаты.
   - Что это?! – донесся до нее панический возглас Люциуса из кухни. Девушка вбежала туда и увидела, как Малфой энергично, не переставая, дует на свой палец, с ужасом посматривая на печь.
   Гермиона, конечно, поторопилась намочить какую-то тряпку холодной водой из-под крана и приложить ее к обожженному пальцу Люциуса. Но потом она все же не сдержалась и рассмеялась, представляя себе картинку «Малфой и электрическая плита».
    - Это плитка, на ней варят еду магглы, - пояснила, отсмеявшись, Гермиона. – Вам лучше не трогать ее, мистер Малфой.
    - Всегда знал, что изобретения магглов – зло, - пробормотал Люциус.
    Гермиона даже улыбаться перестала, понимая, как тяжело на самом деле придется Малфою в этом доме одному. На кухне был холодильник, плита, раковина, стол, немного еды – но все эти вещи по отдельности вряд ли могли принести пользу любому чистокровному магу без палочки. А уж, догадываясь о недалекости в этом плане Люциуса, Гермиона была не уверена, что он и с палочкой сумеет приготовить хоть что-то. Она шумно вздохнула.
    - Готовить еду, разумеется, вы не умеете? – на всякий случай уточнила Гермиона.
    - У нас всегда были повара и домовики, - с неприкрытой гордостью за себя ответил Люциус, усердно протирая свой палец тряпкой.
    - Можно больше не прижимать компресс, - улыбнувшись, проговорила миссис Уизли. Малфой, словно только что очнувшись, отбросил старые лохмотья прочь от себя. – Вы всего лишь обожгли палец. Оказывается, вы абсолютно не приспособлены к жизни, мистер Малфой.
    Люциус недовольно поморщился, но отрицать не стал.
    - Бутерброд сделать сможете?
    - Что же я, по-вашему, совсем идиот? – с мнимой обидой в голосе ответил Малфой. Гермиона снова не смогла сдержать улыбку.
    - Вот и хорошо. Я, возможно, смогу приносить вам еду, - сказала она. – Сами тут ни к чему не прикасайтесь, если не до конца уверены в предназначении прибора. Теперь пойдемте в ванную, покажу вам все.
    - Прямо-таки все? – ехидно поинтересовался Люциус, подмигивая.   
    - Все шутки шутите? Вам здесь жить какое-то время, скрываясь от авроров, а не мне.
    Малфой вновь поморщился. Гермиона, вполне разделяя его недовольство, двинулась вперед.
    В ванной комнате она продемонстрировала, как пользоваться унитазом, как включать воду. Малфой «послушно» все прослушал и повторил. Уже через десять минут его тренировок Гермиона вся измоталась, выслушивая бесконечные ругательства касательно магглов, поэтому вышла из ванной комнаты, обозвав Люциуса напоследок неблагодарным чистоплюем. Малфой не понял значения последнего слова, но на всякий случай догнал Гермиону и прокричал ей следующее:
    - А вы слишком многое о себе возомнили! Упрямая всезнайка!
    Гермиона медленно обернулась с разгневанным выражением лица. Она поставила руки на бока, Люциус же посмотрел на нее с вызовом сверху вниз.
    - Напыщенный павлин! – он ожидал от нее чего угодно, но только не нового оскорбления в ответ. По-прежнему насмехаясь, Люциус только сложил руки на груди. Гермиона не отступала: - А еще вы самый настоящий мерзавец!
    - А вы помогаете этому мерзавцу, - вторил ей Малфой. – Заметьте, именно вы, та самая хваленая гриффиндорка, честная и принципиальная Гермиона в девичестве Грейнджер. Вы, как сейчас помню, яро боролись за магглорожденных волшебников, за свободу эльфов, за победу вашего ненаглядного Поттера. Вышли замуж при этом за его безликую тень, Рональда Уизли, - со злорадством перечислял Малфой. - Он, пожалуй, худший из отпрысков Артура и Молли. Помогаете мне именно вы, Гермиона.
    Девушка влепила Люциусу звонкую пощечину. И замахнулась еще раз, но Малфой жестко перехватил ее руку.
    - Мы с вами в одной упряжке, я не советую грубить мне, - прошипел он Гермионе в лицо.
    - Я и не собиралась. Вы вынудили меня, - сквозь зубы процедила она, метая молнии из глаз. – Делайте здесь, что хотите, мне все равно.
    - Вот и хорошо. Идите домой, - довольно заключил Малфой, отпуская ее. Гермиона резко развернулась и зашагала по коридору прочь. Правосудие все равно на ее стороне.

0

8

вот и новая глава... порадовала, солнце... замечательно, увлекательно, весело и как всегда гениально... я до сих пор смеюсь, когда представляю себе Люца на маггловской кухне, а про знакомство с унитазом - я вообще молчу...

Ketrin_Snape написал(а):

В ванной комнате она продемонстрировала, как пользоваться унитазом, как включать воду. Малфой «послушно» все прослушал и повторил. Уже через десять минут его тренировок Гермиона вся измоталась, выслушивая бесконечные ругательства касательно магглов,

оооо, как я понимаю Люца... ему бы еще воду горячую отключали периодически или, например, свет... чтобы он тогда делал... ах, как я жалею, что мы не маги и у нас нет волшебных палочек...
спасибо, Катюша, за интересную историю!!!  :yep:

0

9

vlada_d666, о, у него приключения только начались ;) И слава богу, что мы не маги, должна я заметить)) Спасибо тебе,  :flirt:

0

10

Глава 4. Перемены

Утро следующего дня началось для Люциуса не лучшим образом. Во-первых, в шкафу так и не нашлось ни одного приличного мужского костюма, не говоря уже о мантии. В результате, выбор Малфоя пал на сомнительного качества мятые брюки и на голубую рубашку. Во-вторых, сложность состояла в том, что Люциус совершенно позабыл все вчерашние наставления миссис Уизли, а потому вышел из ванны мокрый с ног до головы. Пришлось переодеваться в рубашку самого нелюбимого им коричневого цвета и в штаны с подтяжками, на ногах у недавнего узника по-прежнему оставались тюремные тапочки. По крайней мере ему удалось привести себя в порядок: вымыть волосы, стереть следы прилипшей грязи. Теперь Люциус, конечно, еще не стал выглядеть представительно, но приобрел вполне приличный вид. Если надеть очки – вышел бы прекрасный среднестатистический офисный работник.
К обеду Малфой все же рискнул перебраться из уютной спальни в менее чистую гостиную. Он с порога осмотрел критичным взглядом убранство комнаты, поморщился и глубоко вздохнул. Твердо решив, что еще успеет поэксплуатировать чей-нибудь труд на уборку сей «территории», Люциус не стал приближаться к мебели. Он, осторожно ступая по деревянному полу, подошел к книжному шкафу. Внимательно осмотрев имеющуюся «библиотеку», маг отметил, что кроме любовных романов, детективов и других маггловских книжек, здесь ничего нет, и вряд ли когда-нибудь будет. Малфой снова тяжело вздохнул и отошел к окну.
Он увидел лужайку у дома Уизли, какие-то редкие сорта цветов на ней. Сразу в памяти проявилась Нарцисса, так любящая проводить время в саду, а иногда она сама сажала розы… Люциус отвернулся. Ему тяжело было без жены, без своей любимой Нарциссы… Всякое бывало у них, как и в любой семье. И Люциус не раз изменял супруге, и порой скрывал от нее многое, за что потом долго извинялся, да и Нарцисса не раз пыталась ослушаться мужа, все грозилась уйти от него. Но все же вместе они прошли тяжелый путь, при этом не перестав уважать друг друга, ценить, остались верны своей семье, ценностям. Малфои – это одна крепкая семья, где нет места предательству. С Драко отношения у Люциуса в последнее время шли на спад, но тем не менее наследник рода оставался верен своему отцу, и после ареста даже написал ему несколько хороших писем. Что и говорить, Малфою-старшему хотелось безумно вернуться домой, но он прекрасно понимал, что извещать родных о побеге не следует. А потому действовать нужно крайне аккуратно.
От мыслей Люциуса отвлекло осознание чувства голода. Малфой вдруг вспомнил, что ничего не ел буквально со вчерашнего обеда. Он содрогнулся, вспоминая свой опыт «общения» с кухонной плитой. Маг настроился решительно: пора навестить Гермиону.
Накинув на плечи плащ, висевший в прихожей, Люциус с важным видом вышел из дома и направился к дому Уизли. Гермиона, видимо, увидев гостя из окна, поспешила выбежать к нему навстречу.
- Вы с ума сошли? – угрожающе зашептала волшебница, приблизившись к Малфою. А вслух добавила: - Добрый день, мистер Лоренс.
- Добрый день, миссис Уизли, - благодушно ответил ей Люциус и чуть тише сказал: - Мне нужна ваша помощь.
- Пройдемте, - сухо проговорила Гермиона и провела Малфоя за собой, чертыхаясь про себя.
Как только они оказались в прихожей, миссис Уизли резко остановилась, закрывая дверь, и явно не собиралась впускать гостя дальше. Люциус выглядел весьма озадаченным и заинтересованным.
- Что у вас там случилось? – недовольно спросила она, оперевшись рукой о дверной косяк.
- Вы обещали дать мне одежды и приносить еду, - кратко пояснил Люциус, обаятельно улыбаясь.
- О, конечно, как же я могла забыть?! – зло сверкнула глазами Гермиона. – После всего того, что вы наговорили мне вчера, я этого делать вовсе не обязана.
- Позвольте, но ведь вы начали…
- Знаете, вы не в том положении, чтобы обвинять меня в чем-то, - резко прервала Малфоя волшебница. – Так что идите-ка обратно, сидите себе тихо.
- Не спорю, был не прав, - быстро исправил ситуацию Люциус. – Давайте просто забудем об этом, хорошо?
- Да уж, забудешь такое, - пробормотала миссис Уизли, сложив руки на груди. Только сейчас она заметила, как нелепо выглядит Малфой, как сильно он осунулся, какие темные круги у него под глазами. Стало даже жаль его особенно после того, как Люциус жалобно взглянул в глаза Гермионе, сдвинул брови в какой-то молчаливой просьбе.
- Ох, что же с вами делать… - сдалась миссис Уизли. – Сейчас я принесу вам суп, потом поднимусь наверх и поищу вам что-нибудь из одежды. А вы стойте здесь и никуда не уходите.
Люциус молча кивнул. Гермиона, недоверчиво проводив его взглядом, все же двинулась по направлению к кухне.
Вернулась она скоро, и Малфой по-прежнему стоял у порога. Гермиона протянула ему пакет и сказала:
- Значит, там в кастрюлях немного еды. Из одежды я подыскала вам брюки и две белых рубашки.
- А пиджак и мантия есть?
- Если бы у вас были деньги, я бы могла купить их вам.
- У меня есть деньги, - просияв, ответил Малфой. Гермиона удивленно посмотрела на него. – Вернее, есть магазины, где мне всегда дают то, что я требую, независимо от суммы наличных. Я потом просто высылаю свой долг. В данном случае могу дать вам расписку, которую вы предъявите продавцу.
Гермиона задумалась на минуту: а с какой стати ей вообще покупать узнику одежду?
- Я соглашусь, но только если вы позволите мне тоже приобрести что-то за ваш счет. И, кстати, вы уверены, что ваша система до сих пор работает?
- Работает. Официально я ведь не являюсь заключенным, поэтому многие и не знают об этом, - пояснил Люциус с довольным выражением лица. – Итак, хорошо, вы сможете прикупить что-то и своему мужу, поскольку магазин мужской. Значит, дайте мне бумагу и перо, я вам все подробно распишу.
Гермиона кинулась в гостиную. Если уж и держать по соседству сбежавшего преступника, так хоть максимальную выгоду от этого получить. И пускай он там думает о ней, что хочет! Хватит, прошли те времена, когда Гермиона Грейнджер отказывалась от любого выгодного предложения, считая это ниже своего достоинства. Теперь Гермиона Уизли вынуждена тянуть на себе большую семью, поэтому отказываться от помощи было бы очень глупо с ее стороны.
Миссис Уизли протянула бумагу и перо Люциусу. Они так и стояли в прихожей, поскольку впускать врага в дом уж Гермионе совсем пока не хотелось. Малфой сосредоточенно принялся навесу что-то расписывать, приложив бумагу к стене. Наконец, он протянул листок Гермионе.
- Буду весьма признателен, - проговорил Люциус.
- Да-да.
Она сложила листочек пополам и убрала в карман мантии. Малфой рассеянно подобрал с полу пакет, Гермиона приготовилась закрыть за ним дверь, посчитав беседу оконченной, но Люциус внезапно остановился и внимательно взглянул на волшебницу.
- А авроры пока не хватились меня?
- Не знаю, у меня сегодня законный выходной, - пожала плечами Гермиона. – Но вообще-то уже должны были.
- То есть к вам домой они наверняка заглянут?
- Не обязательно. Гарри за меня поручится.
- Хорошо.
- Вы должны знать, что завтра и послезавтра я работаю до самого вечера, поэтому в магазин пойду только на выходных.
- А ваш муж обычно во сколько приходит?
- Рон возвращается ближе к ночи. По выходным он также дома. И, пожалуйста, не стоит сюда приходить по пустякам, - наставительно сказала Гермиона. – В субботу вечером я вас навещу.
Малфой хитро подмигнул ей напоследок и ушел.
***
В субботу вечером Гермиона действительно пришла к Малфою. Она успела прикупить для него обычный деловой костюм, мантию и туфли. Люциус открыл дверь, быстро забрал покупки и с нетерпением пошел в спальню переодеваться.
- Странные порой мужчины… - только и протянула Гермиона на этот поступок. Она прошла в гостиную, желая убедиться в том, что у Малфоя все хорошо.
Волшебница буквально остолбенела, когда увидела, что полы вымыты до блеска, от пыли не было и следа, в книжном шкафу по порядку стоят книги, причем их определенно стало больше. Вся мебель была застелена балдахином.
- Ну как вам мое жилище? – послышался вкрадчивый голос из-за спины Гермионы.
- Просто поразительно…
Миссис Уизли обернулась. Люциус стоял перед ней в неотразимом и отлично сидящем на нем черном костюме, начищенных туфлях. Его белые волосы были аккуратно уложены и собраны в хвост. Гермионе казалось, будто она во сне видит прекрасного принца. Малфой лукаво улыбнулся, чем вернул девушку в суровую реальность.
- Вижу, костюм вам подошел, - проговорила Гермиона как можно равнодушней.
- О да, - подтвердил Люциус.
- И как вам удалось навести такую красоту на гостиную? – моментально сменила тему миссис Уизли.
- Да так, мне помогли, - ухмыльнулся Малфой. – Вы проходите, не стесняйтесь.
- Нет, я убедилась, что у вас все в порядке, поэтому уже пойду, - торопливо пояснила Гермиона и сделала шаг по направлению к двери. Но Люциус ее остановил, несильно схватив за локоть.
- Что же вы так торопитесь, Гермиона? Останьтесь, побудьте моей гостей, - прошептал он, находясь в опасной близости от нее. Малфой резко развернул Гермиону к себе лицом, оказавшись в паре сантиметров.
- Позвольте, мне пора домой, - запротестовала она.
- Это невежливо с вашей стороны, - продолжал вести свою игру Малфой, нарочно сжимая крепче ее пальцы в своих. Он практически поедал ее глазами, провел языком по своим губам.
- Вовсе нет, - уверенно повторила Гермиона, совершив еще несколько попыток вырваться. Затем она силой ударила Малфоя в грудь, но он устоял.
- Ну что же вы, не противьтесь, - Люциус прошептал в ухо Гермионе, прижимаясь всем телом к ней. Она уже чувствовала его возбужденную плоть сквозь новые брюки. Собрав всю свою силу, волшебница отчаянно ударила Малфоя по лицу. Высвободившись, Гермиона кинулась к двери.
- Вернись, прошу тебя! – прокричал Люциус вслед. – Ты сводишь меня с ума!
Но Гермиону уже было не остановить. Она хлопнула дверью и убежала к себе домой.
А Люциус устало повалился на диван. Стянул с себя пиджак, расстегнул рубашку. Разумеется, с ума сводила его не Гермиона, а страстное желание овладеть кем-либо. По ночам последние три дня ему постоянно являлась Нарцисса, а сегодняшняя утренняя попытка охмурить хорошенькую девушку недалеко от дома закончилась неудачей. Потому обычное желание, которым терзался Люциус вот уже три месяца, превратилось в настоящую муку для Малфоя, когда рядом появилась отнюдь не та заучка Грейнджер, о которой рассказывал Драко. Эта девушка могла стать настоящим подарком после столь долгого вынужденного воздержания…

0


Вы здесь » Letters from the Earth » Гет и джен » Откровение; ЛМ/ГГ (закончен)


Создать форум © iboard.ws Видеочат kdovolalmi.cz